Sima Djabar Zadegan
Sima Djabar Zadegan, geboren 1988 in Basel. Nach dem Studium der Islamwissenschaft, Nahoststudien sowie Germanistik in Basel, Freiburg i. Br. und Teheran übersetzte sie persisch-sprachige Theaterproduktionen ins Deutsche, unter anderem Voicelessness von Azade Shahmiri im Rahmen des Zürcher Theater Spektakels und Hearing von Amir Reza Koohestani, das am FIND-Festival und an den Wiener Festwochen lief. Für Amir Reza Koohestani übersetzte sie außerdem die Spielfassungen von Der Fall Meursault, Die Attentäterin und Der Kirschgarten. Die Stücke sind derzeit an den Münchner Kammerspielen und am Theater Freiburg zu sehen. Seit der Spielzeit 2018/19 arbeitet sie als dramaturgische Assistentin am Deutschen Theater in Berlin.

Foto: Arno Declair
Mit englischen Übertiteln
Karten
Karten & Preise
Preisgruppe | Regulär |
---|---|
Preisgruppe 1 | 25,00 € |
Preisgruppe 2 | 19,00 € |
Karten für Schüler_innen und Studierende: DT/Kammerspiele 9 € (ausschließlich an der Theaterkasse); Box/Saal 8 bzw. 6 € (auch online)
Mit englischen Übertiteln
Karten
Karten & Preise
Preisgruppe | Regulär |
---|---|
Preisgruppe 1 | 30,00 € |
Preisgruppe 2 | 23,00 € |
Karten für Schüler_innen und Studierende: DT/Kammerspiele 9 € (ausschließlich an der Theaterkasse); Box/Saal 8 bzw. 6 € (auch online)
Mit englischen Übertiteln